Ты прекрасней сынов человеческих,
Ясен, светел, любезен Твой Лик.
Хоть не видел Тебя я, конечно,
Верой в душу мою Ты проник.
О,Сын Божий! Чудесный! Желанный!
Поселись Ты во мне навсегда!
Навсегда чтоб быть вместе с Тобою,
А не только лишь, так, иногда.
Увлеки, поведи за Собою
По пути, куда хочешь идти.
Помоги, забывая земное
О небесном вздыхать на пути.
Помнить дай — был избит и оплеван,
За меня ясный,светлый Твой Лик.
За меня на кресте умирал Ты,
Чтоб я жил,чтоб навек не погиб.
Ты воскрес! Ты ходатай Завета!
О,Сын Божий!Ты дивно велик!
В моем сердце,молю Тебя,Боже,
Вечность всю Ты живи каждый миг!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?